10 expresiones coloquiales en inglés

Inglés

10 expresiones coloquiales en inglés

expresiones coloquiales ingles

 

Nuestra lengua, el castellano, tiene una increíble variedad y riqueza lingüística. Cuando la utilizamos en nuestro día a día, solemos emplear expresiones coloquiales que utilizamos de manera casi automática, ya que todos las hemos ido interiorizando a lo largo de nuestra vida.
Muchas veces, al hablar en inglés, nos gustaría «echar mano» de dichas expresiones y corremos el riesgo de traducirlas literalemente (lo cual puede dejar perplejo a nuestro angloparlante interlocutor, aunque a nosotros nos resulte muy graciosa la frase).
Para que esto no ocurra y puedas hacer un correcto empleo del inglés, te dejamos 10 expresiones coloquiales que te serán de ayuda:

 
1. Más vale tarde que nunca: “Better late than never”.

2. Me importa un bledo/un comino: “I don’t care” o “I don’t give a damn”.

3. Meter la pata: “Mess up” o “screw up”.

4. Se me ha ido el santo al cielo: “It totally slipped my mind» o «I completely forgot».

5. Enamorados como tortolitos: “Like lovebirds”.

6. Feliz como una perdiz: “As happy as a clam”.

7. Menos da una piedra: “Better than nothing” o “better than a slap in the face”.

8. Más vale pájaro en mano que ciento volando: “A bird in the hand is worth two in the bush”.

9. Hacerse el sueco: “To blow somebody off”, “to turn a blind eye”, “to play dumb”.

10. Pedir peras al olmo: “Like squeezing blood from a stone”.
 

Entrada anterior
Equitación en Irlanda
Entrada siguiente
10 expresiones coloquiales en inglés (II)

Entradas relacionadas