Después de las 10 expresiones coloquiales que vimos la semana pasada, continuamos con otra tanda más. ¡Esperamos que os sean útiles!
1. Irse por los cerros de Úbeda: “To get sidetracked”, «to wander off the point», “to go off on a tangent” (irse por la tangente en este caso).
2. Quedarse a cuadros: “To be gobsmacked” (slang de Reino Unido), “my jaw dropped”.
3. Esto está donde Cristo perdió la zapatilla: “To be in the boonies”, «to be at the back of beyond», «to be out in the sticks».
4. Ser de la hermandad del puño cerrado, ser muy tacaño: “To be tight-fisted”, “to be a penny-pincher”.
5. Faltar un hervor: “Not the sharpest knife in the drawer”, “not the sharpest tool in the shed”.
6. Caer en saco roto: “To fall on deaf ears”.
7. Hacer el vacío a alguien, dar de lado: “To give somebody the cold shoulder”.
8. Tomar el pelo: “To pull somebody’s leg”.
9. Ser más lento que el caballo del malo: “To be slower than molasses”.
10. Irse a freír espárragos: “To go jump in the lake”.