Os presentamos nuestra nueva sección en el blog: PRASHAL VERBS!
Cada viernes de la semana, actualizaremos el blog con una nueva entrada que contendrá 5 phrasal verbs útiles.
El uso de estas expresiones puede sacarnos de algún apuro en muchas situaciones, pero recordad que se utilizan más en el habla cotidiana-informal que en la escritura formal.
- TO BOOK UP:
Se usa cuando no hay tiempo o espacio libre para una persona, lugar o evento. Cuando todo está ya reservado y lleno. Siempre se usa en pasiva.
– “The hotel is booked up; we will have to stay somewhere else”. El hotel está lleno; tendremos que quedarnos a dormer en otro sitio.
– “The dentist is booked up for February, but I can make you an appointment for March”. El dentista está lleno todo Febrero, pero puedo darte cita para Marzo.
- TO BRING FORWARD:
Se usa para adelantar la fecha o la hora de algo que ya estaba planeado.
– “They are bringing my interview forward to tomorrow!”. ¡Han adelantado mi entrevista para mañana!
– “Could you bring the meeting forward a week?”. ¿Podrías adelantar la reunión una semana?
– “Next week’s training session has been brought forward to Friday afternoon”. El entrenamiento de la semana que viene ha sido adelantado al viernes por la tarde.
- TO CALL BACK:
Se utiliza para referirse a la acción de volver a llamar a alguien que ya te había llamado con anterioridad o cuando vas a llamar a alguien por segunda vez.
– “Hey mom, I have to go to class. I will call you back this afternoon.” Oye mama, tengo que ir a clase. Te llamo luego esta tarde.
– “Your wife called you while you were outside. She wants you to call her back”. Tu esposa ha llamado mientras estabas fuera. Quiere que la llames de nuevo.
– “He forgot to book a double room, so he had to call the hotel back”. Olvidó reservar una habitación doble, así que tuvo que volver a llamar al hotel de nuevo.
También se puede usar para referirse al hecho de volver a un lugar para ver a alguien de nuevo.
– “I’m sorry, the Director is in a meeting. Can you call back this afternoon?”. Lo siento, el director está en una reunión. ¿Puede volver esta tarde?
- TO CATCH UP (WITH SOMEBODY):
Significa alcanzar, ponerse al día, llegar al mismo punto que la otra persona.
– “Maria slowed down so that her sister could catch up her”. María bajó la velocidad para que su hermana pudiera alcanzarla.
– “I missed a week of school and now I have to catch up”. Perdí una semana en el colegio y ahora tengo que ponerme al día.
– “You will have to run faster if you want to catch up Paul”. Tendrás que correr más deprisa si quieres alcanzar a Paul.
- TO COME ACROSS:
Se utiliza cuando se encuentra algo inesperadamente, bien sea una persona o un objeto.
– “I came across these old photos when I was cleaning the closet”. Me encontré con estas viejas fotos cuando estaba limpiando el armario.
– “I came across Julia on my way back home”. Me encontré a Julia en mi camino de vuelta a casa.