«Año nuevo, phrasal verbs nuevos». ¡Esperamos que os sean de ayuda!
- TO KNUCKLE DOWN:
Significa empezar a trabajar o a estudiar enérgicamente, esmerarse, aplicarse. Coloquialmente, se traduciría por ponerse las pilas o ponerse en serio:
– “Christmas is over and now I’d better knuckle down if I want to pass my exams”. La Navidad se ha acabado y ahora más vale que me ponga las pilas si quiero aprobar los exámenes.
– “I’m not very impressed with your work. Knuckle down or you will have to leave the company”. No estoy muy impresionado con tu trabajo. Ponte en serio o tendrás que dejar la compañía.
- TO SHOP AROUND:
Es una expresión informal que significa comparar los precios o la calidad de un objeto en distintas tiendas antes de comprarlo:
– “I’m going to shop around for the best price before I buy a new phone”. Voy a comparar precios antes de comprarme un nuevo teléfono.
– “If you shop around well, you can find incredible bargains!”. Si comparas precios bien, ¡puedes encontrar gangas increíbles!
- TO PENCIL IN:
Es una frase hecha que se usa para acordar temporalmente una cita que puede estar pendiente de cambios, no es algo permanente.
– “I’ll pencil our meeting in for the 4th of February. Let me know if you need to change it”. Voy a apuntar nuestra cita para el 4 de febrero. Hazme saber si necesitas cambiarla.
– “The World Cup in Qatar has been penciled in for October, but FIFA hasn’t come to a decision yet”. El Mundial de Qatar está previsto para octubre, pero la FIFA todavía no ha tomado una decisión.
- TO TEAM UP:
Significa unirse a otra persona o grupo con el fin de realizar algo juntos:
– “F.C. Barcelona and UNICEF team up for a new AIDS television campaign”. El F.C. Barcelona y UNICEF se unen para una nueva campaña televisiva contra el SIDA.
– “IT company and ADIF will team up to consolidate Spain as a worldwide benchmark in high speed”. La empresa IT se unirá a ADIF con el objetivo de consolidar a España como un punto de referencia mundial en alta velocidad.
- TO PICK ON:
Significa meterse con alguien, acosar, atormentar… Es sinónimo del término bullying.
– “You guys always pick on me, just because I’m the youngest!”. ¡Siempre os metéis conmigo, solo porque soy el más joven!
– “Most men tend to pick on women drivers when they themselves drive even worse”. La mayoría de los hombres suelen meterse con las mujeres conductoras cuando ellos conducen incluso peor.