Phrasal verbs útiles (V)

Inglés

¡Seguimos con otros 5 nuevos phrasal verbs! Esperamos que os sean de ayuda.

 

  • TO STAND UP FOR:

Expresión que significa defender o apoyar algo, normalmente usado para hacer referencia a una situación injusta:

– “People are demonstrating in Burgos to stand up for their rights”. La gente está manifestándose en Burgos para defender sus derechos.

– “We will continue to stand up for the empowerment of women and gender equality”. Continuaremos apoyando el fortalecimiento de la mujer y la igualdad de género.

– “If you don’t stand up for what you feel is important to you and your community, nobody will”. Si tú no defiendes lo que crees que es importante para ti y tu comunidad, nadie lo hará.

 

  • TO  DIE OUT:

Tiene dos acepciones: si hace referencia a un organismo, significa extinguirse. Para tradiciones, idiomas, sonidos, etc… significa desaparecer gradualmente:

– “Most of polar bears will die out by 2050 as a result of global warming”. La mayoría de los osos polares se extinguirán en 2050 como consecuencia del calentamiento global.

– “One reason why the bearded vulture is dying out is because they eat food poisoned by humans”. Una razón de por qué el quebrantahuesos está extinguiéndose es por comer comida envenenada por humanos.

– “According to UNESCO, in Aragón only 10.000 people speak ‘fabla’. If the situation gets worse, it may die out in the future”. Según la UNESCO, en Aragón solo 10.000 personas hablan fabla. Si la situación empeora, puede desaparecer en el futuro.

 

  • TO  WRITE UP:

Se usa cuando se tiene que redactar un mensaje, escrito o informe:

– “In Twitter you can only write up to 140-character updates”. En Twitter solo puedes escribir actualizaciones de 140 caracteres.

– “At the end of the semester, you all must write up an essay if you want to pass”. Al final del semestre, todos deberéis escribir una redacción si queréis aprobar.

– “If you make a complaint on the phone, we will write the report up and send it to you”. Si realizas una queja por teléfono, redactaremos el informe y te lo mandaremos.

 

  • TO BACK DOWN:

Significa ceder, recular, retroceder, dar marcha atrás… Dependiendo del contexto, se puede traducir por la expresión coloquial en castellano “bajarse del burro”.

– “River Roding is backing down to normal levels after the heavy rains”. El río Roding está retrocediendo a niveles normales después de las intensas lluvias.

– “Real Madrid won’t back down from winning the League”. El Real Madrid no cederá en ganar la Liga.

– “Don’t argue with him. Even if he has no right, he always refuses to back down”. No discutas con él. Aunque no tenga razón, nunca se baja del burro.

 

  • TO SPY OUT:

Significa espiar o también hacer un reconocimiento del terreno:

– “There is some software that damages your privacy and spy out your user behavior on the net”. Algunos programas informáticos dañan tu privacidad y espían tu comportamiento en la Red.

– “US military forces sent men to spy out the land in the first place before deciding it was safe to proceed”. Las fuerzas militares estadounidenses enviaron hombres en primer lugar para reconocer el terreno antes de decidir que era seguro avanzar.

Entrada anterior
Regulación de los cursos en el extranjero
Entrada siguiente
Phrasal verbs útiles (VI)

Entradas relacionadas